《望月有感》原文及賞析

時間:2024-06-05 03:43:34 觀后感

《望月有感》原文及賞析

  望月有感

  朝代:唐代

  作者:白居易

  原文:

  自河南經亂,關內阻饑,兄弟離散,各在一處。因望月有感,聊書所懷,寄上浮梁大兄、於潛七兄、烏江十五兄,兼示符離及下邽弟妹。

  時難年荒世業空,弟兄羈旅各西東。

  田園寥落干戈后,骨肉流離道路中。

  吊影分為千里雁,辭根散作九秋蓬。

  共看明月應垂淚,一夜鄉心五處同。

  譯文

  自從河南地區經歷戰亂,關內一帶漕運受阻致使饑荒四起,我們兄弟也因此流離失散,各自在一處。因為看到月亮而有所感觸,便隨性寫成詩一首來記錄感想,寄給在浮梁的大哥、在於潛的七哥,在烏江的十五哥和在符離、下邽的弟弟妹妹們看。

  家業在災年中蕩然一空,兄弟分散各自你西我東。

  戰亂過后田園荒蕪寥落,骨肉逃散在異鄉道路中。

  吊影傷情好像離群孤雁,漂泊無蹤如斷根的秋蓬。

  同看明月都該傷心落淚,一夜思鄉心情五地相同。

  注釋

  ⑴河南:唐時河南道,轄今河南省大部和山東、江蘇、安徽三省的部分地區。

  ⑵關內:關內道,轄今陜西大部及甘肅、寧夏、內蒙的部分地區。阻饑:遭受饑荒等困難。

  ⑶浮梁大兄:白居易的長兄白幼文,公元798至799年(貞元十四、五年)間任饒州浮梁(今屬江西)主簿。

  ⑷於潛七兄:白居易叔父白季康的長子,時為於潛(今浙江臨安縣)縣尉。

  ⑸烏江十五兄:白居易的從兄白逸,時任烏江(今安徽和縣)主簿。

  ⑹符離:在今安徽宿縣內。白居易的父親在彭城(今江蘇徐州)作官多年,就把家安置在符離。下邽:縣名,治所在今陜西省渭南縣。白氏祖居曾在此。

  ⑺時難年饑:指遭受戰亂和災荒。饑:一作“荒”。世業:祖傳的產業。

  ⑻羈旅:漂泊流浪。

  ⑼寥落:荒蕪零落。干戈:古代兩種兵器,此代指戰爭。

  ⑽吊影:一個人孤身獨處,形影相伴,沒有伴侶。千里雁:比喻兄弟們相隔千里,皆如孤雁離群。

  ⑾辭根:草木離開根部,比喻兄弟們各自背井離鄉。九秋蓬:深秋時節隨風飄轉的蓬草,古人用來比喻游子在異鄉漂泊。九秋:秋天。

  ⑿鄉心:思親戀鄉之心。五處:即詩題所言五處。

  創作背景

  這首詩約作于公元799年秋至800年春之間。其時詩人到符離(今安徽省宿州市),曾有《亂后過流溝寺》詩,流溝寺即在符離。題中所言“弟妹”,可能和詩人自己均在符離,因此合起來就有五處。公元799年(貞元十五年)春二月,宣武(治所在今河南省開封市)節度使董晉死后部下叛亂。三月,彰義(治所在今河南省汝南縣)節度使吳少誠又叛亂。唐朝廷分遣十六道兵馬去攻打,戰事發生在河南境內。平叛戰爭規模較大,時間亦長。此即詩題所言“河南經亂”。當時南方漕運主要經過河南輸送關內。由于“河南經亂”使得“關內阻饑”。值此人禍天災紛至沓來之際,田園荒蕪,骨肉離散,詩人自不免憂國思親,傷亂悲離。就在這一年秋天,白居易為宣州刺史所貢,第二年春天在長安考中進士,旋即東歸省親。這首詩大約就寫于這一時期。

【《望月有感》原文及賞析】相關文章:

望月有感原文及賞析04-26

《望月有感》原文、翻譯及賞析10-23

望月有感原文、翻譯及賞析09-25

《中秋登樓望月》原文及賞析02-23

《望月有感》賞析04-21

《望月有感》的原文鑒賞02-21

《望月有感》原文及譯文07-10

望月有感原文、翻譯04-22

白居易《望月有感》賞析12-17